Lukijalta

Nä­kö­kul­ma: En opeta suomea eng­lan­nik­si -älä si­nä­kään

Opetatko englanniksi, minulta kysytään toistuvasti, kun kerron opettavani suomen kieltä aikuisille maahanmuuttajille. Joka kerta vastaan samoin: Meillä on luokkahuoneessa yksi yhteinen kieli, jota kaikki paikalla olevat ymmärtävät edes vähän. Se on suomen kieli.

Opiskelijat tulevat yleensä eri maista, eri kulttuureista ja eri kieliympäristöistä. He eivät ole välttämättä käyneet koulua kotimaissaan tai vaikka olisivatkin, he eivät ole ehkä opiskelleet englantia. He eivät siis välttämättä osaa puhua, lukea, kirjoittaa tai ymmärtää sitä yhtään paremmin kuin suomeakaan.

Opiskelijat mainitsevat usein yhden ison ongelman, kun he yrittävät harjoitella suomea käytännössä. Kun he puhuvat suomea, heille vastataan usein englanniksi. Miksi? Sitä voi jokainen meistä kysyä itseltään.

Ehkä ajattelemme, että englannin puhuminen on kohteliasta. Ei se ole. Jos keskustelun aloittaja ei ymmärrä mitä puhut, hän kyllä lopulta itse vaihtaa kieltä. Jos osaa. Pitää edelleen muistaa, että vaikka suomi kuulostaisi huonolta, se voi olla puhujalle vahvempi kieli kuin englanti.

Ehkä olemme laiskoja! Emme jaksa kuunnella, jos puhuminen on hidasta ja vaivalloista. Lisäksi olemme melko kriittisiä oman kielemme suhteen. Jos joku puhuu suomea murtaen, häntä ollaan helposti korjaamassa ja oikomassa. Vaadimme täydellistä suomea, ja jos sitä ei tule, käytämme mieluummin huonoa englantia. On masentavaa, jos yrittää kaikkensa puhuakseen ymmärrettävää suomea ja tulee aina tyrmätyksi.

Ehkä haluamme käyttää vierasta kieltä, koska olemme kielitaidostamme ylpeitä. Hyvä niin, kielitaito on hieno asia. Englanniksi vaihtaminen voi kuitenkin olla oppimisen hidaste opiskelijoille, jotka osaavat hyvin englantia. Heidän ei oikeastaan tarvitse opetella suomea kunnolla, koska yhteiskunnassamme pärjää englannillakin.

Suomen kielen lautakunta on huolissaan kielemme asemasta. Englanti on valta-asemassa internetissä. Englanti on tieteen kieli yliopistoissa. On suomalaisia työpaikkoja, joiden virallinen työkieli on englanti ja joiden kokouksissa suomenkielisetkin puhuvat keskenään englantia. Ravintoloissakaan ei saa enää välttämättä palvelua suomeksi vaan ainoastaan englanniksi. Ruohonjuuritasolla ajateltuna, miksi pitäisi edes yrittää palvella itselle vieraammalla suomella, jos asiakas kuitenkin vaihtaa englanniksi.

Automaattisen englanniksi vaihtamisen sijaan kannattaa puhua suomea rauhallisesti ja välttää vaikeita rakenteita sekä murresanoja. Siis ainakin alkuun. Pitempään suomea opiskelleet sen sijaan saattavat jo kaivata puhekielisyyksiä ja murreilmaisuja, jotta voivat oppia puhumaan kuten paikalliset. Älä kuitenkaan huuda. Ei edelleenkään pidä paikkaansa, että jos puhuu tarpeeksi kovaa, niin kuulija kyllä ymmärtää.

En siis opeta suomea englanniksi, eikä sinunkaan pitäisi. Jos joku puhuu sinulle suomea, puhu suomea takaisin.