Rans­ka­lai­set ra­dio­do­ku­men­ta­ris­tit etsivät Jä­nik­sen vuosi –teok­sen mai­se­mia Po­siol­ta

Vatasen jalanjäljet johtavat Vohoon

Catherine Robert kokeilee paikan päällä äänittämistä ensimmäistä kertaa. Haastava tehtävä vetää ilmeen vakavaksi. Korouoman maisemissa riittää kesäpäivinä hyttysiä reilusti yli oman tarpeen. Äänittäjien lisäksi myös mikrofoni tarvitsee hyttyssuojaa. – Samanlaisissa maisemissa on Vatanenkin varmasti liikkunut ja työskennellyt, kertoo metsäpalveluasiamies Oiva Soudunsaari.
Catherine Robert kokeilee paikan päällä äänittämistä ensimmäistä kertaa. Haastava tehtävä vetää ilmeen vakavaksi.
Catherine Robert kokeilee paikan päällä äänittämistä ensimmäistä kertaa. Haastava tehtävä vetää ilmeen vakavaksi.
Kuva: Anni Hyypiö

Tässä on sellainen alue, jolla Vatanen on voinut työskennellä. Voin hyvin kuvitella hänet nuotiolle tänne, Oiva Soudunsaari kertoo.

Marion Valadier nyökkää vastaukseksi, ja näppää suopursun täplittämästä maisemasta kuvan. Catherine Robert kurottaa mikrofonia lähemmäs, ja pyytää Soudunsaarta toistamaan saman englanniksi.

Kyseessä ovat ranskalaisen radiodokumentin äänitykset Korouoman toisella puolella Vohossa sijaitsevalla kulkureitillä. Valadier ja Robert ovat liftanneet noin kolmen viikon ajan läpi Suomen, ja matka on kolmeksi päiväksi pysähtynyt Posiolle. Dokumentin tarkoituksena on seurata Arto Paasilinnan Jäniksen vuosi –teoksen tapahtumapaikkoja ja löytää Kaarlo Vatanen, teoksen päähenkilö.

Vaan löytyykö mies näistä metsistä?

Soudunsaari, Valadier, Robert ja matkailuneuvoja Hanna Ikonen aikovat parhaansa mukaan yrittää.

Dokumenttiprojektin taustalla on erinäisten sattumien sarja.

Lue lisää paperilehdestämme

”Tämä on ollut uskomattomien sattumusten reissu

Jäniksen vuosi

Arto Paasilinnan humoristinen läpimurtoromaani. Teoksen keskiössä on kaupunkielämään leipiintynyt toimittaja Kaarlo Vatanen, joka päättää jättää kiireisen ruuhka-Suomen taakseen seuratakseen haavoittunutta jänistä. Matka vie Vatasen koko Suomen poikki, urbaaneista kaupunkimaisemista villiin luontoon.

Teos julkaistiin vuonna 1975, joka kiinalaisen horoskoopin mukaan oli jäniksen vuosi.

Paasilinnan romaani on käännetty yli kahdellekymmenelle kielelle, muun muassa englanniksi (1995), italiaksi (1994), saksaksi (1993) ja ranskaksi (1989).

Teos on filmatisoitu kahteen eri otteeseen. Elokuvasovituksista tunnetuin lienee Risto Jarvan kiitetty filmatisointi vuodelta 1977, sen sijaan ranskalaisen Marc Rivièren versio vuodelta 2006 on jäänyt suurelta yleisöltä pimentoon. Romaanista on vuosien mittaan tehty useita sovituksia myös näyttämölle.

Kirjailija Tuomas Kyrön vuonna 2011 julkaistu Kerjäläinen ja jänis -teos on kunnianosoitus Paasilinnan Jäniksen vuodelle.

Ilmoita asiavirheestä