Alakouluikäisille tarkoitetusta Pokémon-lehdestä lainattua: ”Toisin kuin Snorlax, Medicham on yhä täysissä voimissaan ja iskee Snorlaxia voimakkaasti Focus Punchilla ja Hi Jump Kickillä. Snorlax vastaa Quick Attackilla. Silloin Team Rocket lennähtää kehään ja menettää valepukunsa.” Kummasti lukuinto tyssää jo alkuunsa, eikä poikakaan jaksa kuunnella.
Televisiossa mainostetaan htc sensation with htc sense ja htc desrire s -nimisiä vekottimia. Ilmeisesti kyseessä on jokin multimedia älypuhelin, mutta kun en ole alan asiantuntija, jää ilman suomen sanaa esitetty mainos hämärän peittoon. Englantia kyllä uskon ymmärtäväni, mutta silti sanoma jää turhan korkealle leijumaan. Ilmeisesti minä, saatikka runsaslukuinen kieliä taitamattomien joukko emme sitten kuulu tämän mainoksen kohderyhmään.
Englanti kilpailee ja on jo syrjäyttänytkin suomen kielen joillakin elämänalueilla. Mainonnassa, nuorten nettipalstoilla ja tutkimuksessa englanti tai englannista suomeen väännetyt sanat ovat jo arkipäivää. Suomalainen mesettää, tsättää, irkkaa, snoukkaa, surfaa ja meilaa.
Englannistuminen näkyy selvimmin suomalaisten käyttämissä sanoissa. Sanojen ja lauserakenteiden lisäksi myös kielenkäytön lajit muuttuvat. Pohjolan perillä tunnetaan jo paljon sellaisia tekstilajeja, joista aiemmin ei ollut tietoakaan, kuten small talk, tsätti, irkki, fanifiktio tai blogi.
Jotkut pitävät kielten sekoittumista rikkautena ja hyvänä asiana, mutta ainakin minun korvassa särähtää pahasti, kun vastaan tulee liikenimien, mainosten tai puhutun ja kirjoitetun sanan tarpeetonta ja varsin mautonta englannistamista. Toki on heitäkin, jotka pitävät englannin ja suomen yhtymisestä syntynyttä suolantia rikkautena.
Miten lie Pihtiputaan mummot ottavat selvää nykymainoksista, joissa engelska on jo enemmän kuin arkipäivää?
Onkohan suomen deadline jo lähellä vai onko englannistuminen vain osa kielen tervettä uudistumista?
Kielten elinvoimaisuutta tutkittaessa on käynyt selville, että kielikuoleman ensimmäinen askel otetaan silloin, kun kieltä ei enää käytetä arvostetuimmilla kielen käytön alueilla, esimerkiksi korkeimman opetuksen ja tutkimuksen kielenä. Monilla aloilla kaikki tutkimukset tehdään Suomessa jo englanniksi. Rahoitushakemukset Suomen akatemiaan pitää kirjoittaa englanniksi, luonnollisesti. Kun tiedettä ei enää tehdä suomeksi, kielen käyttötarkoitukset, ilmaukset ja termit vähenevät, kieli köyhtyy, sen arvo laskee ja vähitellen se alkaa hävitä muiltakin elämän alueilta.
Tampereella meinasivat saada halvauksen, kun perustivat Tampereen yliopistolliseen sairaalaan Stroke Unitin. Nimi todettiin onneksi kielilain vastaiseksi ja aivoverenkiertohäiriöihin keskittynyt yksikkö sai suomenkielisen nimen. Stroke Unit on jatkossa lyhyesti ja ytimekkäästi aivoverenkiertohäiriöyksikkö.